Språkglosor. Engelska – Film genres and analysis. [Åk. 7–9]

Språkglosor

Stadie: Åk. 7–9
Ämne: Filmgenrer och analys
Tema:** Film och storytelling

Att förstå olika filmgenrer och relaterade begrepp är avgörande för att kunna analysera filmer på ett mer insiktsfullt sätt. Det gör att eleverna kan diskutera och kritiskt reflektera över filmer, vilket bidrar till deras mediekunnighet. Genom att lära sig dessa glosor får eleverna en bättre grund för att uttrycka sina åsikter och tankar om filmer och deras budskap. Att använda rätt terminologi i sin analys kan också ge dem en fördel i framtida studier och karriärer inom film och medier.

Filmgenrer

  • Action
    Översättning: Äventyrsfilm.
    Exempelmening: Actionfilmer brukar vara fulla av spännande stunts och jaktscener.

  • Drama
    Översättning: Dramafilm.
    Exempelmening: Dramafilmer fokuserar ofta på karaktärernas känslor och relationer.

  • Komedi
    Översättning: Komedifilm.
    Exempelmening: Komedier gör ofta människor glada och får dem att skratta.

Filmtekniker

  • Kameravinkel
    Översättning: Perspektivet från vilket kameran filmar.
    Exempelmening: Kameravinkeln används för att skapa olika känslor i scenen.

  • Redigering
    Översättning: Processen att sammanfoga inspelat material.
    Exempelmening: Redigeringen kan påverka tempot och stämningen i filmen.

  • Ljuddesign
    Översättning: Skapandet av ljud i filmen.
    Exempelmening: Ljuddesign är viktigt för att förstärka filmens atmosfär.

Filmberättande

  • Karaktärsutveckling
    Översättning: Hur en karaktär förändras under filmen.
    Exempelmening: Karaktärsutvecklingen är central för att förstå filmens budskap.

  • Tema
    Översättning: Huvudidén eller budskapet i filmen.
    Exempelmening: Temat för filmen handlade om vänskap och lojalitet.

  • Plot
    Översättning: Berättelsens händelseförlopp.
    Exempelmening: Plottens oväntade vändningar höll publiken på helspänn.

Filmanalys

  • Symbolik
    Översättning: Användandet av symboler för att förmedla djupare betydelser.
    Exempelmening: Symbolik kan ge filmen extra djup och flera lager av betydelse.

  • Cinematografi
    Översättning: Filmens visuella komposition och stil.
    Exempelmening: Cinematografin i filmen var enastående och fångade publiken.

  • Genreblandning
    Översättning: När olika genrer integreras i en film.
    Exempelmening: Genreblandningen i filmen gjorde den unik och oförutsägbar.

Filmrecension

  • Publik
    Översättning: De som ser på filmen.
    Exempelmening: Filmen fick bra recensioner av publiken.

  • Kritik
    Översättning: Åsikter om en film från experter.
    Exempelmening: Kritiken var blandad, med både positiva och negativa kommentarer.

  • Premiär
    Översättning: Den första visningen av en film.
    Exempelmening: Filmen hade sin premiär på en stor filmfestival.

  • Skådespelare
    Översättning: Personer som spelar roller i filmen.
    Exempelmening: Skådespelarna gjorde ett fantastiskt jobb med sina prestationer.

  • Regissör
    Översättning: Personen som leder filmens produktion.
    Exempelmening: Regissören hade en specifik vision för filmen som blev tydlig i berättelsen.


Modern Tillbaka-knapp